Alguma vez você já parou para pensar como é feita a edição
de um dicionário? O quão trabalhoso e caro deve ser o processo de compilação e
definição de uma grande quantidade de palavras? Bom, talvez você nunca tenha
pensado ou dado importância para essa questão, mas houveram pessoas que sim e
graças a isso nasceu Fune wo Amu.
O anime tem, como principal ponto da história, a
edição de um dicionário denominado “A Grande Passagem”. Majime Mitsuya,
originalmente membro do departamento de vendas da editora Genbo Shobu, é
recrutado para o departamento de dicionários por Araki Kouhei, um editor que
irá se aposentar em breve. O departamento de dicionários é conhecido
internamente na editora como “inseto comedor de dinheiro”, mas apesar disso,
Majime usa sua perseverança e apego às palavras para se tornar um grande
editor. A série é baseada na novel de mesmo nome escrita por Shion Miura.
Fune wo Amu é um slice of life com um clima um pouco
diferente, possuí um tom que deixa o expectador imerso em sua narrativa. Por
causa dessa imersão, a série parece ter um caráter mais sério do que os animes
habituais, e talvez tenha mesmo.
Retratar o processo de edição de um dicionário pode
parecer uma ideia um tanto quanto peculiar, porém é algo que funciona muito
bem. A partir do processo de edição e de tudo o que um dicionário significa, é
que se cria a relação dos personagens uns com os outros e, até mesmo, com o
mundo.
O maior exemplo disso é o próprio protagonista. Majime
Mitsuya é um homem muito tímido, sem muitas habilidades sociais; ele tem um ar
modesto e contido e gosta muito de livros. Majime é o tipo de pessoa que pensa
muito antes de dar uma definição de uma palavra e isso é muito bonito. Ele
interpreta o mundo de uma forma diferente, sabe uma enormidade quantidade de
palavras embora nem sempre saiba muito bem como utilizá-las, e tem um lado introspectivo
muito carismático.
A personalidade de Majime acaba por opor-se quase
completamente à de Nishioka Misashi, que poderia ser definido como um
extrovertido de marca maior. Ele é o primeiro membro do departamento de
dicionários a se encontrar com Majime e, apesar de diferentes, os dois
trabalham muito bem juntos, se completando.
Outra personagem a ter uma relação de proximidade com
Mitsuya é Hayashi Kaguya, uma moça porque ele se apaixona quase que à primeira
vista e cujo sonho é se tornar uma grande chef de cozinha.
Os demais personagens do departamento de dicionários
(Araki Kouhei, Sasaki Kaoru, Matsumoto Tomosuke) ajudam a compor o ar de “seriedade”
da obra e auxiliam Majime na tarefa de completar o dicionário.
Além do carisma do protagonista e da temática um tanto
quanto diferente, Fune wo Amu tem ainda como característica uma enorme beleza.
O anime é muito bonito, a começar pela abertura e pelo encerramento que
combinam perfeitamente com o clima da obra tanto no sentido visual, quanto no
quesito sonoro.
A relação que Majime tem com as palavras e a forma
como ele interpreta o mundo é algo muito bonito de se ver e é um tanto
engraçado também. É como se ele fosse meio deslocado, de alguma forma, e ao
mesmo tempo isso só o torna ainda mais perfeito para o trabalho de editar um
dicionário.
Acompanhar Fune wo Amu é uma experiência quase
enriquecedora, a animação te deixa meio extasiado, como se você afundasse em um
mar de palavras enquanto assiste o episódio e depois fosse puxado de lá de
dentro. Uma obra com uma temática e um protagonista cheios de carisma que se
faz você pensar sobre o quão importante são as palavras e tudo o mais que se
relacionam a elas.
Você assistiu Sangatsu e Udon no Kuni <333 Esses dois são muito bons também, eu gostei bastante de acompanhar.
ResponderExcluirFune wo Amu é uma coisa incrível, sabe? Ele não parece nada de mais, mas é arte hahaha. Eu me identifico bastante com o Majime, que tem um nome bem interessante uma vez que, dependendo dos kanjis utilizados, "majime" quer dizer "sério" no sentido de ser bem dedicado e rigoroso consigo mesmo nos trabalhos e estudos. O que combina bastante com o Majime haha.
Fico feliz que você tenha gostado do texto, eu faço esporadicamente e de uma forma bem simples, mas é de coração.
Obrigada por ler ^^